пятница, 2 декабря 2011 г.

двусмысленная открытка

Когда дневному свету остается все меньше часов и кажется ночь сменяет ночь, так хочется веселых, сочных красок.
Уныло декабрьскими днями. Слякотно. Ещё нет снежного, чистого убранства кругом.
Недостаток цветов восполняю яркими красками в вышивках.


Схема из журнала "ВК". Мулине всегда подбираю на глаз и редко сличаю цвета с таблицей. Но в данном случае цвета практически попали тон в тон.


Вопрос для знатоков: правда, что с надписями "with sympathy" надо быть аккуратной, т.к. в
англоязычных странах существует понятие "sympathy card" - открытка с выражением соболезнований?


В журнале "Вышиаваю крестиком" не было ни намека на эту аналогию, поэтому открытку подарила подруге на ДР, а потом серьезно озадачилась.
Надпись "Thinking of you" тоже весьма двусмысленная.

12 комментариев:

  1. Про надпись не скажу, больше немецкий знаю.
    Открытка получилась, на мой взгляд, лучше чем в журнале. Ей гораздо больше подходит выбранный фон, чем оригинальный. Цветок красивый!

    ОтветитьУдалить
  2. Очень милая открытка, такая сдержанно-милая! И я думаю переживать за текст не стоит!

    ОтветитьУдалить
  3. Замечательная открытка. Мне бы такой подарок понравился. На счёт текста не скажу- языками не владею.

    ОтветитьУдалить
  4. красивая открыточка!!

    Аня - напишите мне пожалуйста на KatryaV@mail.ru, не нашла нигде мейл куда можно написать ( хотела порасспросить о вашем путешествии. спасибо Катя

    ОтветитьУдалить
  5. Спасибо за комментарии). Фон мне тоже нравится больше белого.

    Насчет текста, все же подруга из США написала, что именно такими словами выражают соболезнования. Поэтому будьте бдительны))) Хотела непритязательное "с симпатией", а получилось непонятно что.
    Хорошо, что подруга не так сведуща в деталях.

    Катенька, написала на е-майл.

    ОтветитьУдалить
  6. Да,Аня, к сожалению, есть такой оборот в англо-американском варианте языка:(Но, если подруга не спец, то ничего страшного не случилось;))
    С "их" надписями на наших просторах вообще не так просто, ведь очень часто With love у нас воспринимают исключительно как признание в любви, тогда как в англоязычных странах это может означать,что вы просто дружите с этим человеком:)))with kindly feelings - буквально с добрыми чувствами - один из нейтральных вариантов, на всякий случай))
    А сама открытка очень красивая!!!))Так люблю этот цветовой переход - от розового к кораллу..

    ОтветитьУдалить
  7. Очень нежная открытка! я бы точно порадовалась такому душевному подарку

    ОтветитьУдалить
  8. Очень красивая открытка! Сочная и согревающая!

    ОтветитьУдалить
  9. Galinka, да уж))) теперь задним числом буду знать и тщательнее проверять значение надписей.
    =)

    Sanny, vikawish девушки, спасибо большое)

    ОтветитьУдалить
  10. О! как! Я про фразу... А что тогда значит Thinkig of you? А открытка замечательная.

    ОтветитьУдалить
  11. Ольга Панкова, предполагаю "Думаю о тебе", но теперь ищу в этом некий подтекст с привязкой с соболезнованиям.

    ОтветитьУдалить
  12. чудесная открыточка получилась, правда надпись конечно "подкачала";) a в "думаю о тебе" на сколько я знаю, никакого подтекста нет;)

    ОтветитьУдалить