четверг, 29 сентября 2011 г.

Первая бискорню

Глядя на оригинальные кривульки, каждый раз давала слово взяться за вышивку этой непонятной подушечки. Но постоянно находились другие проекты и старт бискорню откладывался.
"Что там вышивать? Работы на пару часов." - этими словами отдаляла вышивку несколько лет. 

Наконец вышивальный обмен на кухонную тематику сподвиг на "подвиг" и родилась моя первая кривулька.
Схема из журнала "Формула рукоделия".
Сплошное удовольствие от работы. И вот уже закипает крохотный чайничек, на стол выставлены красивые полосатые чашечки, а в блюдце радует взгляд кусок вишневого пирога. 
Получилась забавная, маленькая подушечка. С изнаночной стороны вышивку заменила на кусочек набивной ткани, которую прошила по краю простым швом, чтобы сшивать детали бискорню по всем правилам, захватывая попеременно стежки.

Слово “бискорню”(biscornu) французского происхождения. Дословный перевод: двурогий; неровный, с выступами; нескладный, несуразный, смешной. Правда в родном языке оно используется не в качестве существительного, а прилагательного. Согласно Словарю Французской Академии, данное слово появилось в языке в 16 столетии. Оно получилось путём сложения приставки “бис”, указывающей на множественность, и “корню” - “с рогами” (литературный перевод получается “с несколькими рогами”) и означает: имеющий неправильную форму, причудливый, излишне сложный. (с)

Обмен прошел успешно. Надюсь, хозяйке понравилась кривулька :) 

2 комментария:

  1. какая она симпапулечка!

    ОтветитьУдалить
  2. Lapa, работы на пару часов, а удовольствия море =)

    ОтветитьУдалить